10월9일은 한국에서 한글날이다
한류열풍으로 방탄소년단의 노래를 한국말가사로 공부하고 따라한다는 이야기를 뉴스에서 들었다.
영어를 공부하는 내 입장에선 그런 사람들이 대단하게 느껴진다.
영어랑 한국말은 발음도 어휘자체도 문법도 많이 다르다. 그러나 알파벳과 한글은 소리글라라는 공통점은 있다.
한글은 영국남자라는 유튜브에서 보니 영국에서 한국오는 비행기에서 공부하고 마칠수 있을 정도로 익히기엔 정말 쉬운 글자다.
백성들을 지배하기 위해 지배자만 글자를 쓰겠다는게 아니라 모든 백성이 글을 편히 쉽게 쓰게 하겠다는 백성을 어루만지는 왕의 마음 그대로인 글자다. 그러다 보니 배우고 익히기 정말 쉬운 글자다.
한국인이 자랑스러워 하는 보물중 하나가 한글일것 이다.
세종대왕이 한글을 만드신지 572년째가 오늘인것이다.
한류열풍으로 방탄소년단의 노래를 한국말가사로 공부하고 따라한다는 이야기를 뉴스에서 들었다.
영어를 공부하는 내 입장에선 그런 사람들이 대단하게 느껴진다.
영어랑 한국말은 발음도 어휘자체도 문법도 많이 다르다. 그러나 알파벳과 한글은 소리글라라는 공통점은 있다.
한글은 영국남자라는 유튜브에서 보니 영국에서 한국오는 비행기에서 공부하고 마칠수 있을 정도로 익히기엔 정말 쉬운 글자다.
백성들을 지배하기 위해 지배자만 글자를 쓰겠다는게 아니라 모든 백성이 글을 편히 쉽게 쓰게 하겠다는 백성을 어루만지는 왕의 마음 그대로인 글자다. 그러다 보니 배우고 익히기 정말 쉬운 글자다.
한국인이 자랑스러워 하는 보물중 하나가 한글일것 이다.
세종대왕이 한글을 만드신지 572년째가 오늘인것이다.
Before the creation of Hangul, people in Korea (known as Joseon at the time) primarily wrote using Classical Chinese alongside native phonetic writing systems that predate Hangul by hundreds of years, including idu, hyangchal, gugyeol, and gakpil.
However, due to the fundamental differences between the Korean and Chinese languages, and the large number of characters needed to be learned, there was much difficulty in learning how to write using Chinese characters for the lower classes, who often didn't have the privilege of education. To assuage this problem, King Sejong created the unique alphabet known as Hangul to promote literacy among the common people.
According to the Sejong Sillok (세종실록; 世宗實綠), King Sejong proclaimed publication of Hunmin Jeongeum (훈민정음; 訓民正音), the document introducing the newly created alphabet which was also originally called by the same name, in the ninth month of the lunar calendar in 1446. In 1926, the Korean Language Society, whose goal was to preserve the Korean language during a time of rapid forced Japanization, celebrated the octo-sexagesimal (480th) anniversary of the declaration of hangeul on the last day of the ninth month of the lunar calendar, which is on November 4 of the Gregorian calendar. Members of the Society declared it the first observance of "Gagyanal" (가갸날). The name came from "Gagyageul" (가갸글), an early colloquial name for hangeul, based on a mnemonic recitation beginning "gagya geogyeo" (가갸거겨). The name of the commemorative day was changed to "Hangullal" in 1928, soon after the term "hangul", coined originally in 1913 by Ju Si-gyeong, became widely accepted as the new name for the alphabet. The day was then celebrated according to the lunar calendar.
In 1931, the celebration of the day was switched to October 29 of the Gregorian Calendar, the calendar which is in contemporary use. Three years later, the date was moved to October 28, to coordinate the date with that of the Julian Calendar, which had been in use during the 15th century, when King Sejong had made his proclamation.
The discovery in 1940 of an original copy of the Hunmin Jeongeum Haerye, a volume of commentary to the Hunmin Jeongeum that appeared not long after the document it commented upon, revealed that the Hunmin Jeongeum was announced during the first ten days (sangsun; 상순; 上旬) of the ninth month. The tenth day of the ninth month of the 1446 lunar calendar was equivalent to October 9 of that same year's Julian calendar. The South Korean government, established in 1945, declared October 9 to be Hangeul Day, a yearly legal holiday which excused government employees from work.
Major employers pressured the South Korean government to increase the country's annual number of work days. In 1991, to balance out the adoption of the United Nations Day, it vacated Hangeul Day's status as a holiday. By law, Hangeul Day remained a national commemoration day, and the Hangeul Society campaigned for the holiday's restoration. On November 1, 2012, the Society won that campaign, when the National Assembly voted 189 to 4 (with 4 abstaining) in favor of a resolution that called for the return of Hangeul Day as a national holiday. This put pressure on the Lee Myung Bak administration, which applied the change in 2013.
According to the Sejong Sillok (세종실록; 世宗實綠), King Sejong proclaimed publication of Hunmin Jeongeum (훈민정음; 訓民正音), the document introducing the newly created alphabet which was also originally called by the same name, in the ninth month of the lunar calendar in 1446. In 1926, the Korean Language Society, whose goal was to preserve the Korean language during a time of rapid forced Japanization, celebrated the octo-sexagesimal (480th) anniversary of the declaration of hangeul on the last day of the ninth month of the lunar calendar, which is on November 4 of the Gregorian calendar. Members of the Society declared it the first observance of "Gagyanal" (가갸날). The name came from "Gagyageul" (가갸글), an early colloquial name for hangeul, based on a mnemonic recitation beginning "gagya geogyeo" (가갸거겨). The name of the commemorative day was changed to "Hangullal" in 1928, soon after the term "hangul", coined originally in 1913 by Ju Si-gyeong, became widely accepted as the new name for the alphabet. The day was then celebrated according to the lunar calendar.
In 1931, the celebration of the day was switched to October 29 of the Gregorian Calendar, the calendar which is in contemporary use. Three years later, the date was moved to October 28, to coordinate the date with that of the Julian Calendar, which had been in use during the 15th century, when King Sejong had made his proclamation.
The discovery in 1940 of an original copy of the Hunmin Jeongeum Haerye, a volume of commentary to the Hunmin Jeongeum that appeared not long after the document it commented upon, revealed that the Hunmin Jeongeum was announced during the first ten days (sangsun; 상순; 上旬) of the ninth month. The tenth day of the ninth month of the 1446 lunar calendar was equivalent to October 9 of that same year's Julian calendar. The South Korean government, established in 1945, declared October 9 to be Hangeul Day, a yearly legal holiday which excused government employees from work.
Major employers pressured the South Korean government to increase the country's annual number of work days. In 1991, to balance out the adoption of the United Nations Day, it vacated Hangeul Day's status as a holiday. By law, Hangeul Day remained a national commemoration day, and the Hangeul Society campaigned for the holiday's restoration. On November 1, 2012, the Society won that campaign, when the National Assembly voted 189 to 4 (with 4 abstaining) in favor of a resolution that called for the return of Hangeul Day as a national holiday. This put pressure on the Lee Myung Bak administration, which applied the change in 2013.
📚 Reference
https://en.wikipedia.org/wiki/Hangul_Day
https://www.korean.go.kr/front/page/pageView.do?page_id=P000149&mn_id=99
https://en.wikipedia.org/wiki/Hangul_Day
https://www.korean.go.kr/front/page/pageView.do?page_id=P000149&mn_id=99
Comments